cisza
.
zwolniła mnie z minut
które wyciekały z mojego życia
objęła mgłą
poczułam się wieczna
w otchłani nienawiści
słonce lizało moje ciało w pancerzu chropowatych łusek
zdejmując ze mnie ból ostatnich dni
poczułam się lekka
pejzażami dnia wypełniałam marzenia
które układałam jedne na drugich
aż stały się świetlistą górą
która objęła mnie swym blaskiem
znowu jestem
2008, ważny dzień, Wrocław
====================================
Droga Pani
piszę stąd
gdzie myślę
na zesłaniu dobrowolnym
w tej chwili
nie ma mnie ani moich słów
choć układam z nich
wstęp
za oknem feijoa rodzina kosów 38 stopni piekła z nieba
ot taka prawda
jest
zza-daleka
w domu i świecie
zmyślenia
także siebie i Pani w tej rozmowie
pewnie jakaś tęsknota
do człowieka
======================================
Do tego kto mógłby być zainteresowany
daj mi proszę gąbkę
która zetrze czas
z pola widzenia
rozmaże horyzont
ponad którym przejdę
ocean łez pereł
pokaż która góra lub dół
jakie prawo lub lewo
albo na wskroś
biegnie do przodków
boga
poza wszelkie słońca
daj mi cierpliwość
którą wyczyszczę przestrzeń
między Tobą a mną
światłem i cieniem
tu i tam
zawsze i nigdy
podaruj mi
(albo wymień się ze mną na coś co mam)
siłę
która muzyką zapachu
wypełni sny ludzkiego marzenia
i świat
============================================
Z myślą o Rodzinie W.
Dlaczego dzisiaj
jest tak
doskonale
jasność jest prawdą
a prawda jutrzniami
nie dbając o uczucia
czasowi towarzyszą chmury i deszcz
promienie dojrzewające
świtaniem pierwotności w nas
nocą przybywa cisza świadomości
to dar ludzkiej mocy wszakże
a jednak ziemi dnia każdego tyle tylko
ile cień nasz niewinny pokrywa
nieznanymi zakrętami
pokonując miłość
przychodzi tak czy owak
koniec
Adelaide, 2013, październik/listopad
====================================================
Ważne
co jest
słowem
jest
miłością
tak
nie
może
słów kochanych
koniec
z końcem
bez końca
do końca
bez ciebie
i mnie
miłość
bez żadnego wytchnienia
2008.12.28, Oborniki Śląskie- Adelajda
================================================
Dziś tylko parę słów
Kwękam
nic ponad to nie mam
do wyrażenia
Schodzi czas
schodzi na psy mowa
jak ciepłe bułeczki schodzi zdrowie
W zanadrzu
jest sen
to jakaś jasność gdy dzień się spóźnia
Nie piszę
więcej nie chcę
marudzić
…..
Teresa Podemska-Abt
…
O autorce:
Dr Teresa Podemska-Abt
– pisarka, tłumaczka, filolog literatury aborygeńskiej i polskiej, teoretyk literatury, socjolog edukacji, akademik. Absolwentka uniwersytetów: Wrocławskiego, Adelajdzkiego i Płd, Australii. Od trzydziestu czterech lat przebywa na emigracji w Australii, zachowując stałe więzi z Polską, także zawodowe. Obecnie związana z Australijskim Instytutem Studiów Tubylczych (AIATSIS). W ramach pracy naukowej zajmuje się literaturą aborygeńską oraz pracuje w dziedzinach interpretacji literatury, socjologii literatury, teorii przekładu i szeroko pojętej migracji.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Teresa_Podemska-Abt
Publikacje:
Poezja: książki – Pomieszały mi się światy i Żywe Sny. Ponadto Jej wiersze ukazywały się w antologiach i czasopismach literackich i w Polsce i w Australii (min. Contemporary Poetry-an Anthology of Present Day Best Poems. V..2, Zielona Zima, Nawrócić miasto, Bukiet znad Wąglan, Poezja dzisiaj, Tygiel Kulturalny, Croscena, Poet’s Pen, Papirus, Poetrix, Kurier Zachodni, Przegląd Australijski).
Wiersze Teresy prezentowane były przez aktorów w ABC Radio National Australia i w recitalach poetycko muzycznych w Adelajdzie, Monachium, Paryżu, Nowym Yorku, Wrocławiu, Krakowie, Łodzi). https://www.austlit.edu.au/austlit/search/page?query=podemska&facetSampleSize=10000&facetValuesSize=10&count=50
Proza: książki: Świat Tubylców Australijskich. Antologia Literatury Aborygeńskiej. Prace historycznoliterackie (Raj w Australii, Koniec Australijskiej Arkadii) zawarte min. w książce Spoza Raju. Eseje krytycznoliterackie i artykuły naukowe Teresy publikowane są w wielu prestiżowych czasopismach naukowych i popularno-naukowych (min. Rozmowy o Komunikacji, Culture–History–Globalisation, ACRAWSA, Czas Kultury, Nowe Media, Postscriptum Polonistyczne, Text Matters, Tygiel Kulturalny, Odra, Nowe Media).
Przekłady z literatury aborygeńskiej: książki: Dreaming and Dreamitime czyli śnienie Pierwszych Mieszkańców Australii. Poezja aborygeńska. W: Poezja dzisiaj, wydanie specjalne, 2014, nr 106, 4-90.
— Świat Tubylców Australijskich. Antologia literatury aborygeńskiej. 2003. Wydawnictwo Krytyki Artystycznej: Kraków. Czasopisma: Odra, Poezja dzisiaj.
Afiliacje: Członkini Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies, Australijskiego Society of Authors, South Australian Writers Centre. https://sawriters.org.au/our-authors/page/9/
International PEN.
Stypendystka Departamentu Sztuki Południowej Australii , Australia Council for the Arts, Uniwersytetów Adelajdzkiego i Południowej Australii.
Laureatka kilku konkursów poetyckich w Polsce.
Członkini komisji „peers of authors” w Australian Art Council.
Edytorka Przeglądu Australijskiego: https://przeglad.australink.pl/tubylcy/