myśli ciche
.
cierpieniem jest obojętność świata
wobec mnie
nie czujesz tego
bo wolisz schodzić w nicość
której i tak nie możesz pojąć inaczej
jak z racji własnego stołka
zamykając na cztery spusty pytania
w domu nieczułym na nieistnienie
.
nie ciesz się na spokój
pośród bezdusznej technologii wkoło
to nie śmierć wybawia cię z myśli bez wyjścia
ale moje spojrzenie i dotyk znany każdej komórce
gdy nie była obojętna pragnieniu
gdy ciało nie reaguje na ja rozdzielamy się na dwa
i nie lubi tego żadna
nie tylko ludzka istota
.
naprawdę
.
.
Dla Kamila
Ja – Impostor
.
wyczarowany przez matkę
ze snów i marzeń przodków
stawałem się historyjką
wykreowaną z fantazji ludzi
na zawsze pozostających we mnie
.
ja – impostor
wymyślałem siebie z ideałów
wydumanych ze zjaw
tworzących mój świat
przez całe wieki dojrzewania
.
nigdy jeszcze nie poznałem nikogo
kto byłby sobą
.
dzień babci
.
.
ludzka niemoc
.
od kiedy bogaci są bogaci
biedni biedni
słowa są umarłe
.
odkąd zdrowi są zdrowi
a chorzy chorzy
mowa jest martwa
.
kiedy społeczeństwo jest masą
politycy są ludźmi
i kłamstwo ubezwłasnowalnia język
.
1992, Adelajda
.
.
taniec szkieletów
.
człowiek mityguje się
z postępu ewolucyjnego
by zbratać się z mrówką
i dać się zniewolić duszy
w groteskowej
ascetycznej
euforii
bytowania
po życiu
.
dzień zmarłych
.
.
prawa prawidła przykazania pryncypia
.
żeby niczego nie pominąć nie idą
nie śpią żeby nie przegapić
żeby nie zapeszyć nie marzą
aby nie pomnażać gestów nie ruszają się
ale tak jest dobrze —
— wszystkiego robić nie podobna
.
aby nikogo nie obrazić nie wymawiają imion
głos świętym przyznając nie śpiewają
dzieciom kroki ofiarując nie tańczą
błądząc po obcych lasach wspominają swoje
i tak jest zawsze —
— pamięci nie da się zatrzymać
.
nic to że jedni nie żyją by zbytnio się nie przemęczyć
nic że inni nie myślą choć często zmieniają konfesję
w pozycji embriona wisi na plecach matki mężczyzna
zbiera wodne lilie dziewczyna
tak też można —
— wiary nawet śmiercią pokonać nie można
.
na horyzoncie ogniste niebo i ludzie
aby nie zasłonić mądrości ojców czytają gwiazdy
nie dbając o nowe
wywołują lunę w rytmie bez winy stąpając po śladach przodków
i to jest w porządku —
— czasu i kosmosu ludzkim życiem objąć nie sposób
.
dzień australijskiej proklamacji
.
.
małe à propos australijskiej prozy
Zbigniewa Jasińskiego
.
Drzemie w buszu niema cisza
Piecze bezlitośnie słońce
Possum cień odnalazł w drzewie
Zamarł w trawie osowiały wombat
.
Ogniem dusi się powietrze
Wiatr istnienie żarem chłosta
Głuche niebo piekła mocą
w ludzkich oczach się przegląda
.
Zbrunatniały rzeki w skwarze
Beczą wzgórza grozą nędzy
W lustra ziemi żywioł wstąpił
Ląd tubylców suszą rządzi
…
Życie wschodzi z bólu Matki
.
lato południowoaustralijskie
.
Dr Teresa Podemska-Abt
Obrazy: Graham Gercken
.
O autorce:
Teresa Podemska-Abt
– pisarka, tłumaczka, filolog literatury aborygeńskiej i polskiej, teoretyk literatury, socjolog edukacji, akademik. Absolwentka uniwersytetów: Wrocławskiego, Adelajdzkiego i Płd, Australii. Od trzydziestu czterech lat przebywa na emigracji w Australii, zachowując stałe więzi z Polską, także zawodowe. Obecnie związana z Australijskim Instytutem Studiów Tubylczych (AIATSIS). W ramach pracy naukowej zajmuje się literaturą aborygeńską oraz pracuje w dziedzinach interpretacji literatury, socjologii literatury, teorii przekładu i szeroko pojętej migracji.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Teresa_Podemska-Abt
Publikacje:
Poezja: książki – Pomieszały mi się światy i Żywe Sny. Ponadto Jej wiersze ukazywały się w antologiach i czasopismach literackich i w Polsce i w Australii (min. Contemporary Poetry-an Anthology of Present Day Best Poems. V..2, Zielona Zima, Nawrócić miasto, Bukiet znad Wąglan, Poezja dzisiaj, Tygiel Kulturalny, Croscena, Poet’s Pen, Papirus, Poetrix, Kurier Zachodni, Przegląd Australijski).
Wiersze Teresy prezentowane były przez aktorów w ABC Radio National Australia i w recitalach poetycko muzycznych w Adelajdzie, Monachium, Paryżu, Nowym Yorku, Wrocławiu, Krakowie, Łodzi). https://www.austlit.edu.au/austlit/search/page?query=podemska&facetSampleSize=10000&facetValuesSize=10&count=50
Proza: książki: Świat Tubylców Australijskich. Antologia Literatury Aborygeńskiej. Prace historycznoliterackie (Raj w Australii, Koniec Australijskiej Arkadii) zawarte min. w książce Spoza Raju. Eseje krytycznoliterackie i artykuły naukowe Teresy publikowane są w wielu prestiżowych czasopismach naukowych i popularno-naukowych (min. Rozmowy o Komunikacji, Culture–History–Globalisation, ACRAWSA, Czas Kultury, Nowe Media, Postscriptum Polonistyczne, Text Matters, Tygiel Kulturalny, Odra, Nowe Media).
Przekłady z literatury aborygeńskiej: książki: Dreaming and Dreamitime czyli śnienie Pierwszych Mieszkańców Australii. Poezja aborygeńska. W: Poezja dzisiaj, wydanie specjalne, 2014, nr 106, 4-90.
— Świat Tubylców Australijskich. Antologia literatury aborygeńskiej. 2003. Wydawnictwo Krytyki Artystycznej: Kraków. Czasopisma: Odra, Poezja dzisiaj.
Afiliacje: Członkini Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies,Australijskiego Society of Authors, South Australian Writers Centre.https://sawriters.org.au/our-authors/page/9/
International PEN.
Stypendystka Departamentu Sztuki Południowej Australii , Australia Council for the Arts, Uniwersytetów Adelajdzkiego i Południowej Australii.
Laureatka kilku konkursów poetyckich w Polsce.
Członkini komisji „peers of authors” w Australian Art Council.
Edytorka Przeglądu Australijskiego: https://przeglad.australink.pl/tubylcy/